Past Bluff into Riverton
James writes: Just spoke with babs on the phone for 15 minutes, she took advantage of the weather and shot past Bluff after nearly reaching the harbour within 2 hours, having to camp on the spit outside the entrance when winds came up. The next day she paddled past the entrance onto Omaui and then across the bay to Riverton. Belinda and Stanley fromm Invercargill now have her in their care where she will prepare for the next big leg into Fiordland and if I guess right some Bluff oysters.
UPDATE from Babs of the last week till the 23rd..
Onsdagen den 23 januari. Ja, vad gällde vindarna var det inte någon förbättring men däremot mindre regn och fler promenader. Men vad jag är less på de starka vindarna...
Wednesday the 23rd January. The wind is no better today with a little less rain, so it was more walks, Im tired of this wind…
Tisdagen den 22 januari. Enligt väderprognosen kunde jag förvänta mig vindar om 40 knop och mer. Det såg inte inbjudande ut om morgonen och snart vräkte regnet ner och vinden ryckte i tältet. Som tur var fick jag tillbringa eftermiddagen i familjerna Mills och Scotts avslappnande sällskap.
Tuesday the 22nd January. Weather forecast was correct with 40 knots plus. Not very inviting along with the pouring rain pelting down on my tent! With luck I spent the day with Scott & Mills in their wonderful company.
Måndagen den 21 januari. Det är ovanligt med dimma längs denna kust men denna morgon låg den tjock över havet. När den väl hade lättat fick jag en underbar paddling till nästa säkra landningsställe. Och i Tautuku Bay blev jag varmt omhändertagen av familjerna Scott och Mills som skämde bort mig med den underbart goda fisken Blue Cod och tog mig med på en kvällspromenad till pingvinernas värld!
Monday the 21st January. It was an unusual thick coastal fog along the coast this morning. But when it lifted it was another wonderful day of paddling to Tautuku Bay, where again I was taken care of family Scott & Mills who spoilt me with delicious blue cod and took me for a walk to the Penguin colony.
Söndagen den 20 januari. När jag skulle ge mig av fick jag problem. Det var lågvatten och jag fick dra kajaken en lång sträcka. Bara för att konstatera att jag inte kunde ta mig ut i de branta vågorna. Men genom att dra kajaken en bit bakom en ö kunde jag äntligen ta mig ut. En vacker morgonpaddling och senare en mängd uddar med stökiga rev. Den allt starkare östliga vinden gjorde mig allt tröttare och vid Port Molyneux gav jag upp. Lynette och Bill var snabbt nere på stranden och tog hand om mig på bästa sätt med mat, skogspromenad och trevligt sällskap!
Sunday the 20th January. Just as I was to leave a problem! It was low water and I go to drag the kayak a long distance only to see that the surf was to risky to get out. Dragging the kayak along the beach a bit more I could eventually see a way out. A beautiful day of paddling, with plenty of small peninsulas with breaking reefs. The easterly wind strengthened and getting tired I ended my day in Port Molyneux. Lynette & Bill were quick down to the beach and took care of me in the best of ways with food and walks in the forest, great company, thanks!
Söndagen den 20 januari. När jag skulle ge mig av fick jag problem. Det var lågvatten och jag fick dra kajaken en lång sträcka. Bara för att konstatera att jag inte kunde ta mig ut i de branta vågorna. Men genom att dra kajaken en bit bakom en ö kunde jag äntligen ta mig ut. En vacker morgonpaddling och senare en mängd uddar med stökiga rev. Den allt starkare östliga vinden gjorde mig allt tröttare och vid Port Molyneux gav jag upp. Lynette och Bill var snabbt nere på stranden och tog hand om mig på bästa sätt med mat, skogspromenad och trevligt sällskap!
Sunday the 20th January. Just as I was to leave a problem! It was low water and I go to drag the kayak a long distance only to see that the surf was to risky to get out. Dragging the kayak along the beach a bit more I could eventually see a way out. A beautiful day of paddling, with plenty of small peninsulas with breaking reefs. The easterly wind strengthened and getting tired I ended my day in Port Molyneux. Lynette & Bill were quick down to the beach and took care of me in the best of ways with food and walks in the forest, great company, thanks!
Lördagen den 19 januari. Idag var det dags att göra ett utbrytningqsförsök från St Clair. Även om havet hade lugnat sig var många av vågorna otäcka. Som tur var fanns en av surfingkillarna på plats och det kändes tryggare med honom på stranden när jag gav ut. Nu väntade mig en kuststräcka ner till Bluff med få säkra landningsplatser och dagens paddling blev därför ganska så kort till Taieri Mouth. Strax efter det att jag hade kommit iland ökade vinden åter till upp emot en 40 knots och resten av dagen tillbringades på landbacken med kamera, paj och trevliga möten.
Saturday the 20th January. Today was time to break out through the surf in St Clair., even though the sea hadn’t fully clamed down with some not so nice breakers. It felt safe to have one of the surfers around, it gave some security. Ahead of me all the way to Bluff there is to be more safe landing places, hence my next stop was the sheltered river mouth at Taieri. Just after I came into land the wind went to 40knots and the rest of the day was spent on land with my camera, a pie and meeting some nice people.
4 Comments:
Thanks for your little note! And don't worry about those land days, each one builds up your strength for the paddling ahead, and there's some fun stuff just around the corner. Enjoy your adventure!
Ojoj... vad tufft det verkar!
Vilket naturligtvis bara imponerar ännu mer!! Kämpa på :-)
Mycket bra jobbat Babs!
Varje paddeltag i rätt riktining är ett paddeltag närmre mål.
Bryt ihop, bit ihop och paddla vidare. Tänk positivt!
kör så det ryker....
Mattias
Hej Babs, tuffing!
Vi följer dina strapatser och önskar dig lycka till nu när du ska passera den kritiska vändningen "hemåt". Ta det försiktigt, ta den tid du behöver och inga onödiga risker.
Bästa hälsningar
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home